Зинаида Гиппиус — Гризельда

Над озером, высоко, Где узкое окно, Гризельды светлоокой Стучит веретено. В покое отдаленном И в замке — тишина. Лишь в озере зелёном Колышется волна. Гризельда не устанет, Свивая бледный лён, Не выдаст, не обманет Вернейшая из жён. Неслыханные беды Она перенесла: Искал над ней победы Сам Повелитель Зла. Любовною отравой, И дерзостной игрой, Манил её он славой, Весельем, красотой… Ей были искушенья Таинственных утех, Все радости забвенья И всё, чем сладок грех. Но Сатана смирился, Гризельдой побеждён. И враг людской склонился Пред лучшею из жён. Чьё ныне злое око Нарушит тишину, Хоть рыцарь и далеко Уехал на войну? Ряд мирных утешений Гризельде предстоит; Обняв её колени, Кудрявый мальчик спит. И в сводчатом покое Святая тишина. Их двое, только двое: Ребенок и она. У ней льняные косы И бархатный убор. За озером — утесы И цепи вольных гор. Гризельда смотрит в воду, Нежданно смущена, И мнится, про свободу Лепечет ей волна, Про волю, дерзновенье, И поцелуй, и смех… Лепечет, что смиренье Есть величайший грех. Прошли былые беды, О, верная жена! Но радостью ль победы Душа твоя полна? Всё тише ропот прялки, Не вьется бледный лён… О, мир обмана жалкий! О, добродетель жен! Гризельда победила, Душа её светла… А всё ж какая сила У духа лжи и зла! Увы! Твой муж далёко, И помнит ли жену? Окно твоё высоко, Душа твоя в плену. И сердце снова жаждет Таинственных утех… Зачем оно так страждет, Зачем так любит грех? О, мудрый Соблазнитель, Злой Дух, ужели ты — Непонятый Учитель Великой красоты?