Ива́н Алексе́евич Бу́нин (10 (22) октября 1870, Воронеж, Воронежская губерния, Российская империя — 8 ноября 1953, Париж, Четвёртая Французская республика) — русский писатель, поэт и переводчик, лауреат Нобелевской премии по литературе 1933 года.
Портрет Ивана Бунина кисти Леонарда Туржанского, 1905
Будучи представителем обедневшей дворянской семьи, Бунин рано начал самостоятельную жизнь; в юношеские годы работал в газетах, канцеляриях, много странствовал. Первым из опубликованных произведений Бунина стало стихотворение «Над могилой С. Я. Надсона» (1887); первый стихотворный сборник вышел в свет в 1891 году в Орле. В 1903 году получил Пушкинскую премию за книгу «Листопад» и перевод «Песни о Гайавате»; в 1909 году был повторно удостоен этой награды за 3-й и 4-й тома Собрания сочинений. В 1909 году избран почётным академиком по разряду изящной словесности Императорской Санкт-Петербургской академии наук. В 1920 году эмигрировал во Францию. Автор романа «Жизнь Арсеньева», повестей «Суходол», «Деревня», «Митина любовь», рассказов «Господин из Сан-Франциско» (1914-15), «Лёгкое дыхание», «Антоновские яблоки» (1900), дневниковых записей «Окаянные дни» (1918-20), «Солнечный удар» (1925), сборника рассказов «Тёмные аллеи» (1937—1945 и 1953) и других произведений.
В 1933 году Иван Бунин — первым из русских писателей — стал лауреатом Нобелевской премии по литературе за «строгое мастерство, с которым он развивает традиции русской классической прозы».
Скончался в 1953 году, похоронен на кладбище Сент-Женевьев-де-Буа.
245
Стихотворений
83
Лет жизни
Стихотворения
Ещё и холоден и сыр
Ещё и холоден и сыр
Февральский воздух, но над садом
Ты чужая, но любишь
Ты чужая, но любишь,
Любишь только меня.
Надпись на могильной плите
Несть, Господи, грехов и злодеяний
Превыше милосердья Твоего!
В поздний час мы были с нею в поле
В поздний час мы были с нею в поле.
Я дрожа касался нежных губ…
Облака, как призраки развалин
Облака, как призраки развалин,
Встали на заре из-за долин.
Стой, солнце
Летят, блестят мелькающие спицы,
Тоскую и дрожу,
Храм солнца
Шесть золотистых мраморных колонн,
Безбрежная зеленая долина,
Две радуги
Две радуги — и золотистый, редкий
Весенний дождь. На западе вот-вот
Осень листья темной краской метит
Осень листья темной краской метит:
не уйти им от своей судьбы!
Как все вокруг сурово, снежно
Как всё вокруг сурово, снежно,
Как этот вечер сиз и хмур!
Полночный звон степной пустыни
Полночный звон степной пустыни,
Покой небес, тепло земли,
Кошка
Кошка в крапиве за домом жила.
Дом обветшалый молчал, как могила.
Молодость
В сухом лесу стреляет длинный кнут,
В кустарнике трещат коровы,
В столетнем мраке черной ели
В столетнем мраке черной ели
Краснела темная заря,
В архипелаге
Осенний день в лиловой крупной зыби
Блистал, как медь. Эол и Посейдон
Канун Купалы
Не туман белеет в темной роще,
Ходит в темной роще богоматерь,
Никогда вы не воскреснете, не встанете
Никогда вы не воскреснете, не встанете
Из гнилых своих гробов!
Ночлег
В вечерний час тепло во мраке леса,
И в тёплых водах меркнет свет зари.
Лимонное зерно
В сырой избушке шорника Лукьяна
Старуха-бабка в донышке стакана
Безнадежность
На севере есть розовые мхи,
Есть серебристо-шелковые дюны…
Деревенский нищий
Первое напечатанное стихотворение
В стороне от дороги, под дубом,
В туче, солнце заступающей
В туче, солнце заступающей,
Прокатился первый гром,
Под вечер
Угрюмо шмель гудит, толкаясь по стеклу…
В окно зарница глянула тревожно…
Какая тёплая и тёмная заря
Какая тёплая и тёмная заря!
Давным-давно закат, чуть тлея, чуть горя,
Пустошь
Мир вам, в земле почившие!— За садом
Погост рабов, погост дворовых наших:
Стон
Как розовое море — даль пустынь.
Как синий лотос — озеро Мерида.
Она лежала на спине
Я к ней вошел в полночный час.
Она спала,- луна сияла
В пустом, сквозном чертоге сада
В пустом, сквозном чертоге сада
Иду, шумя сухой листвой:
Не видно птиц
Не видно птиц. Покорно чахнет
Лес, опустевший и больной.
Руслан
Гранитный крест меж сосен, на песчаном
Крутом кургане. Дальше — золотой
Плоты
С востока дует холодом, чернеет зыбь реки
Напротив солнца низкого и плещет на пески.
Отрывок (В окно я вижу груды облаков)
В окно я вижу груды облаков,
Холодных, белоснежных, как зимою,
Чашу с темным вином
Чашу с темным вином подала мне богиня печали.
Тихо выпив вино, я в смертельной истоме поник.
Настанет день, исчезну я
Настанет день — исчезну я,
А в этой комнате пустой
Каменная баба
От зноя травы сухи и мертвы.
Степь — без границ, но даль синеет слабо.
Джордано Бруно
«Ковчег под предводительством осла —
Вот мир людей. Живите во Вселенной.
Счастлив я, когда ты голубые
Счастлив я, когда ты голубые
Очи поднимаешь на меня:
День гнева: Апокалипсис, IV
… И Агнец снял четвертую печать.
И услыхал я голос. Говоривший:
Сатурн
Рассеянные огненные зерна
Произрастают в мире без конца.
Пугало
На задворках, за ригами
Богатых мужиков,
Гроза прошла над лесом стороною
Гроза прошла над лесом стороною.
Был теплый дождь, в траве стоит вода…
В стороне далекой от родного края
В стороне далекой от родного края
Снится мне приволье тихих деревень,
Жасмин
Цветет жасмин. Зеленой чащей
Иду над Тереком с утра.
На пруде
Ясным утром на тихом пруде
Резво ласточки реют кругом,
В Альпах
На высоте, на снеговой вершине,
Я вырезал стальным клинком сонет.
Что в том, что где-то, на далеком
Что в том, что где-то, на далеком
Морском побережье, валуны
Новоселье
Весна! Темнеет над аулом.
Свет фиолетовый мелькнул —
Пахарь
Легко и бледно небо голубое,
Поля в весенней дымке. Влажный пар
Стрижи
Костёл-маяк, примета мореходу
На рёбрах гор, скалистых и нагих,