Анненский Иннокентий Фёдорович
1855 - 1909

Анненский Иннокентий Фёдорович

Инноке́нтий Фёдорович А́нненский (20 августа [1 сентября] 1855[2][4] или 1 сентября 1855[5][4], Омск, Западно-Сибирское генерал-губернаторство[2] — 30 ноября [13 декабря] 1909[2][4] или 13 декабря 1909[5][4], Санкт-Петербург[2]) — русский поэт, драматург и переводчик, критик. Исследователь литературы и языка, директор мужской Царскосельской гимназии.

287

Стихотворений

54

Лет жизни

Стихотворения

Январская сказка

Светилась колдуньина маска, Постукивал мерно костыль…

Pace

Меж золоченых бань и обелисков славы Есть дева белая, а вкруг густые травы.

Леконт де Лиль. Огненная жертва

С тех пор, как истины прияли люди свет, Свершилось 1618 лет.

Еврипид. Рес (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Хор — троянская стража Одиссей |

Из окна

За картой карта пали биты, И сочтены ее часы,

Весенний романс

Еще не царствует река, Но синий лед она уж топит;

В открытые окна

Бывает час в преддверьи сна, Когда беседа умолкает,

Тоска кануна

О, тусклость мертвого заката, Неслышной жизни маета,

Завещание

Вале Хмара-Барщевскому Где б ты ни стал на корабле,

У гроба

В квартире прибрано. Белеют зеркала. Как конь попоною, одет рояль забытый:

Сентябрь

Раззолочённые, но чахлые сады С соблазном пурпура на медленных недугах,

Сюлли Прюдом. Посвящение

Когда стихи тебе я отдаю, Их больше бы уж сердце не узнало,

На северном берегу

Бледнеет даль. Уж вот он — день разлуки, Я звал его, а сердцу всё грустней…

Зимний романс

Застыла тревожная ртуть, И ветер ночами несносен…

Из участковых монологов

ПЕро нашло мозоль… К покою нет возврата: ТРУдись, как А-малю, ломая А-кростих,

Еще один

И пылок был, и грозен День, И в знамя верил голубое,

Зимний сон

Вот газеты свежий нумер, Объявленье в черной раме:

Мухи как мысли

Памяти Апухтина Я устал от бессонниц и снов,

Моя тоска М. А. Кузмину

Пусть травы сменятся над капищем волненья И восковой в гробу забудется рука,

Сюлли Прюдом. Агония

Над гаснущим в томительном бреду Не надо слов — их гул нестроен;

Трилистник замирания

1. Я люблю Я люблю замирание эха

Леконт де Лиль. Смерть Сигурда

Сигурда больше нет, Сигурда покрывает От ног до головы из шерсти тяжкий плат,

Царь Иксион. Трагедия в 5 действиях с музыкальными антрактами

ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ «Сын Флегии Иксион (царь Гиртона, в Фессалии), женившись на дочери (царя) Деионея Дне, обещал, что отдаст за нее (отцу) богатые дары; но когда Деионей прибыл к нему за этими дарами, то Иксион приказал сделать яму и, затаив там огонь, заложил ее тонкими досками и пеплом. Деионей упал в яму и погиб, а на Иксиона в наказание напала Лисса (богиня безумия), и никто не хотел очистить его ни из богов, ни из людей, потому что он первый убил человека своей филы. Иксиона пожалел Зевс и очистил его, но Иксион влюбился в Геру. Тогда Зевс сделал для ложа Иксиона облачное подобие Геры, а позже, устроив «колесо о четырех спицах», привязал к нему Иксиона, и тем покарал». Вот как рассказывается в одной из схолий к «Аргонавтам» Аполлония Родосского (ум. 186 г. до Р. X.) {Arg. 3, 62, Schol. cf. W. H. Roscher. Ausf. Lexic. d. gr. u. rom. Mythol., s. v. Ixion. Расшифровку сокращенных условных обозначений (авторских) вместе с переводом цитат и необходимыми пояснениями к ним — см. в примечаниях.} миф об Иксионе, послуживший автору помещаемой ниже пьесы сюжетом для его «драматической сказки». Миф об Иксионе, как рассказ, не восходит особенно далеко в древность: это был первоначально местный фессалийский миф, и он отлился в определенную форму позже Гомера и даже Гесиода. Сравнительно позднее происхождение мифа явствует хотя бы из того обстоятельства, что между вариантами его нет почти никаких противоречий. Для древнего мифа Иксион был одним из прототипов нечестия и вероломства, тем не менее благодаря необычности и особой дерзости его преступлений, все три великих греческих трагика V века сделали его предметом своих трагедий, и Аристотель (Poet, с 18) говорит о патетичности самого сюжета. Фантазия древнего грека помимо моральной стороны мифа, несомненно, поражалась и представлением о необычной пытке Иксиона. На одной Куманской расписной вазе, находящейся в Берлине (N 3023; cf. W. H. Roscher, Ausf. Lex. s. v. Ixion; Baumeister Denkmaler d. Id. Alt. s. v.), распяленный Иксион привязан змеями к спицам огненного колеса, которое представлено колеблющимся в воздухе (это символизируется двумя крылатыми женскими фигурами, его поддерживающими). Около колеса изображен с одной стороны Гермес в островерхом шлеме, с другой — Гефест с клещами, а снизу Эринния с горящим факелом.

Трилистник проклятия

1. Ямбы О, как я чувствую накопленное бремя

Гете

Над высью горной Тишь.

Утро

Эта ночь бесконечна была, Я не смел, я боялся уснуть:

Параллели

Под грозные речи небес Рыдают косматые волны,

Тоска возврата

Уже лазурь златить устала Цветные вырезки стекла,

Свечку внесли

Не мерещится ль вам иногда, Когда сумерки ходят по дому,

Петербург

Желтый пар петербургской зимы, Желтый снег, облипающий плиты…

Закатный звон в поле

В блестках туманится лес, В тенях меняются лица,

Поэту

В раздельной четкости лучей И в чадной слитности видений

Парки

Сонет Я ночи знал. Мечта и труд

Колокольчики

Глухая дорога. Колокольчик в зимнюю ночь рассказывает путнику

Трилистник победный

1. В волшебную призму Хрусталь мой волшебен трикраты:

Морис Роллина. Приятель

Одетый в черное, он бледен был лицом, И речи, как дрова, меж губ его трещали,

Фамира-кифарэд. Вакхическая драма

MCMVI Dis manibusque sacrum {*}

Осенняя эмаль

Сад туманен. Сад мой донят Белым холодом низин.

К портрету Достоевского

В нем Совесть сделалась пророком и поэтом, И Карамазовы и бесы жили в нем, —

Сирень на камне

Клубятся тучи сизоцветно. Мой путь далек, мой путь уныл.

Ненужные строфы

Сонет Нет, не жемчужины, рожденные страданьем,

С четырех сторон чаши

Нежным баловнем мамаши То большиться, то шалить…

Желанье жить

Колокольчика ль гулкие пени, Дымной тучи ль далекие сны…

Падает снег

Падает снег, Мутный и белый и долгий,

Сон и нет

Нагорев и трепеща, Сон навеяла свеча…

К портрету Анненского работы Курбатова

Мундирный фрак и лавр артиста Внести хотел он в свой девиз,

Трилистник соблазна

1 Маки Веселый день горит… Среди сомлевших трав

Я думал, что сердце из камня

Я думал, что сердце из камня, Что пусто оно и мертво:

Еврипид. Вакханки (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Дионис (II) Слуга (III)

Призраки

И бродят тени, и молят тени: «Пусти, пусти!»

Трилистник весенний

1. Черная весна (Тает)

Мелодия для арфы

Мечту моей тоскующей любви Твои глаза с моими делят немо…

К портрету. Тоска глядеть, как сходит глянец с благ

Тоска глядеть, как сходит глянец с благ, И знать, что всё ж вконец не опротивят,

Леконт де Лиль. Над синим мраком ночи длинной

Над синим мраком ночи длинной Не властны горние огни,

Смычок и струны

Какой тяжелый, темный бред! Как эти выси мутно-лунны!

Из Бальмонта

Крадущий у крадущего не подлежит осуждению.

Кулачишка

Цвести средь немолчного ада То грузных, то гулких шагов,

Сестре

А. Н. Анненской Вечер. Зеленая детская

Печальная страна

Печален из меди Наш символ венчальный,

На полотне

Платки измятые у глаз и губ храня, Вдова с сиротами в потемках затаилась.

Еврипид. Геракл (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Амфитрион (III) Лисса (II)

Франсис Жамм. Когда для всех меня не станет меж живыми

Когда для всех меня не станет меж живыми, С глазами, как жуки на солнце, голубыми,

Лаодамия (лирическая трагедия в 4 действиях с музыкальными антрактами)

Dum careo veris, gaudia falsa juvant. Ovidius. {*}

Три слова

_Явиться_ ль гостем на пиру, Иль чтобы ждать, когда умру

Хризантема

Облака плывут так низко, Но в тумане всё нежней

Гораций

(ОД. II, Когда б измена красу губила,

За оградой

Глубоко ограда врыта, Тяжкой медью блещет дверь…

В. В. Уманову-Каплуновскому в альбом автографов

Как в автобусе, В альбоме этом

Бессонница ребенка

От душной копоти земли Погасла точка огневая,

Еврипид. Ифигения в Авлиде («Ифигения-жертва») (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Агамемнон (III) Ифигения (I)

Decrescendo (ослабевая)

(музыкальный термин, означающий постепенное убывание звучности.) Из тучи с тучей в безумном споре

Снег

Полюбил бы я зиму, Да обуза тяжка…

Тоска синевы

Что ни день, теплей и краше Осенен простор эфирный

Минута

Узорные ткани так зыбки, Горячая пыль так бела,-

В море любви

Моя душа оазис голубой. Бальмонт

Песни с декорацией. Без конца и без начала

(Колыбельная) Изба. Тараканы. Ночь. Керосинка чадит. Баба над зыбкой борется

Сила господняя с нами

— Сила господняя с нами, Снами измучен я, снами…

Трилистник вагонный

1. Тоска вокзала О, канун вечных будней,

Andante (стихотворения в прозе)

Июльский день прошел капризно, ветреный и облачный: то и дело, из тучи ли, или с деревьев, срываясь, разлетались щекочущие брызги, и редко-редко небо пронизывало их стальными лучами. Других у него и не было, и только листва все косматилась, взметая матовую изнанку своей гущи. Слава богу, это прожито. Уже давно вечер. Там, наверху, не осталось ни облачка, ни полоски, ни точки даже… Теперь оттуда, чистое и пустынное, смотрит на нас небо, и взгляд на него белесоватый, как у слепого. Я не вижу дороги, но, наверное, она черная и мягкая: рессоры подрагивают, копыта слабо-слабо звенят и хлюпают. Туман ползет и стелется отовсюду, но тонкий и еще не похолодевший. Дорога пошла молoжами. Кусты то обступают нас так тесно, что черные рипиды их оставляют влажный след на наших холодных лицах, то, наоборот, разбегутся… и минутами мне кажется, что это уже не кусты, а те воздушные пятна, которые днем бродили по небу; только теперь, перемежаясь с туманом, они тревожат сердце каким-то смутным не то упреком, не то воспоминанием… И странно, — как сближает нас со всем тем, что _не — мы_, эта туманная ночь, и как в то же время чуждо друг другу звучат наши голоса, уходя каждый за своей душою в жуткую зыбкость ночи…

Еврипид. Алькеста (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Аполлон Адмет

Сюлли Прюдом. С подругой бледною разлуки

С подругой бледною разлуки Остановить мы не могли:

Ноябрь

Сонет Как тускло пурпурное пламя,

В вагоне

Довольно дел, довольно слов, Побудем молча, без улыбок,

Только мыслей и слов

Только мыслей и слов Постигая красу, —

Идеал

Тупые звуки вспышек газа Над мертвой яркостью голов,

Еврипид. Умоляющие (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Эфра, мать Тесея (III) Вестник (III)

Еврипид. Орест (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Электра (II) Тиндар (II)

Сизый закат

Близился сизый закат. Воздух был нежен и хмелен,

Тоска сада

Зябко пушились листы, Сад так тоскливо шумел.

Просвет

Ни зноя, ни гама, ни плеска, Но роща свежа и темна,

Еврипид. Медея (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Кормилица (II) Ясон, царь фессалийский (II)

Я люблю

Я люблю замирание эха После бешеной тройки в лесу,

У св. Стефана

Обряд похоронный там шел, Там свечи пылали и плыли,

Кэк-уок на цимбалах

Молоточков лапки цепки, Да гвоздочков шапки крепки,

Трилистник ледяной

1. Ледяная тюрьма Пятно жерла стеною огибая,

Трилистник толпы

1. Прелюдия Я жизни не боюсь. Своим бодрящим шумом

Ноша жизни светла и легка мне

Le silence est l’ame des choses. Rollinat

Что счастье

Что счастье? Чад безумной речи? Одна минута на пути,

Два паруса лодки одной

Нависнет ли пламенный зной Иль, пенясь, расходятся волны,

Падение лилий

Уж черной Ночи бледный День Свой факел отдал, улетая:

Трилистник в парке

1. Я на дне Я на дне, я печальный обломок,

Чёрное море

Простимся, море… В путь пора. И ты не то уж: всё короче

Сумрачные слова

За ветхой сторою мы рано затаились, И полночь нас мечтой немножко подразнила,

Леконт де Лиль. Дочь Эмира

Умолк в тумане золотистом Кудрявый сад, и птичьим свистом

Пусть для ваших открытых сердец

До сих пор это — светлая фея С упоительной лирой Орфея,

К портрету А. А. Блока

Под беломраморным обличьем андрогина Он стал бы радостью, но чьих-то давних грез.

Notturno (ночное)

(Другу моему С. К. Буличу) Темную выбери ночь и в поле, безлюдном и голом,

Ego (я)

Я — слабый сын больного поколенья И не пойду искать альпийских роз,

Надпись на «Книге отражений»

Н. С. Гумилеву Меж нами сумрак жизни длинной,

Киевские пещеры

Тают зеленые свечи, Тускло мерцает кадило,

Но для меня свершился выдел

Но для меня свершился выдел, И вот каким его я видел:

Старая усадьба

Сердце дома. Сердце радо. А чему? Тени дома? Тени сада? Не пойму.

Девиз Таинственной похож

Девиз Таинственной похож На опрокинутое 8:

Двойник

Не я, и не он, и не ты, И то же, что я, и не то же:

Ель моя, елинка

Вот она — долинка, Глуше нет угла,—

Контрафакции

Весна В жидкой заросли парка береза жила,

Опять в дороге

Когда высоко под дугою Звенело солнце для меня,

Трилистник призрачный

1. Nox vitae Отрадна тень, пока крушин

Тоска мимолетности

Бесследно канул день. Желтея, на балкон Глядит туманный диск луны, еще бестенной,

Среди миров

Среди миров, в мерцании светил Одной Звезды я повторяю имя…

Мой стих

Недоспелым поле сжато; И холодный сумрак тих…

Еврипид. Электра (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА в порядке их появления на сцену

Миг

Столько хочется сказать, Столько б сердце услыхало,

Из поэмы «Mater dolorosa» (мать скорбящая)

Как я любил от городского шума Укрыться в сад, и шелесту берез

Тоска белого камня

Камни млеют в истоме, Люди залиты светом,

Миражи

То полудня пламень синий, То рассвета пламень алый,

Зимнее небо

Талый снег налетал и слетал, Разгораясь, румянились щеки,

Поэзия (Над высью)

Над высью пламенной Синая Любить туман Ее лучей,

Леконт де Лиль. Негибнущий аромат

Если на розу полей Солнце Лагора сияло,

То и Это

Ночь не тает. Ночь как камень. Плача, тает только лед,

Зимние лилии

Зимней ночи путь так долог, Зимней ночью мне не спится:

Анри де Ренье. Грозою полдень был тяжелый напоен

Грозою полдень был тяжелый напоен, И сад в его уборе брачном

Будильник

Обручена рассвету Печаль ее рулад…

Морис Роллина. Безмолвие

(тринадцать строк) Безмолвие — это душа вещей,

Месяц

Sunt mihi bis septem… Кто сильнее меня — их и сватай…

Ты опять со мной подруга осень

Ты опять со мной, подруга осень, Но сквозь сеть нагих твоих ветвей

Бронзовый поэт

На синем куполе белеют облака, И четко ввысь ушли кудрявые вершины,

Погребение проклятого поэта

Если тело твое христиане, Сострадая, земле предадут,

Дымы

В белом поле был пепельный бал, Тени были там нежно-желанны,

Если больше не плачешь, то слезы сотри

Если больше не плачешь, то слезы сотри: Зажигаясь, бегут по столбам фонари,

Леконт де Лиль. Пускай избитый зверь, влачася на цепочке

Пускай избитый зверь, влачася на цепочке, Покорно топчет ваш презренный макадам,

Сюлли Прюдом. У звезд я спрашивал в ночи

У звезд я спрашивал в ночи: «Иль счастья нет и в жизни звездной?»

Еврипид. Финикиянки (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Иокаста (I) Креонт (II)

Трилистник балаганный

1. Серебряный полдень Серебряным блеском туман

Стефан Малларме. Гробница Эдгара Поэ

Лишь в смерти ставший тем, чем был он изначала, Грозя, заносит он сверкающую сталь

Еврипид. Киклоп драма сатиров (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Силен (III) Киклоп (I)

Еврипид. Троянки (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Посейдон (II) Кассандра (III)

Перед закатом

Гаснет небо голубое, На губах застыло слово;

Сверкание

Если любишь — гори! Забываешь — забудь!

Человек

Я завожусь на тридцать лет, Чтоб жить, мучительно дробя

Конец осенней сказки

Неустанно ночи длинной Сказка черная лилась,

Трилистник из старой тетради

1. Тоска маятника Неразгаданным надрывом

Сюлли Прюдом. Un bonhomme (честный малый)

Когда-то человек и хил, и кроток жил, Пока гранению им стекла подвергались,

Рабочая корзинкаа

У раздумий беззвучны слова, Как искать их люблю в тишине я!

Сиреневая мгла

Наша улица снегами залегла, По снегам бежит сиреневая мгла.

Там

Ровно в полночь гонг унылый Свел их тени в черной зале,

Надписи на книге «Тихие песни»

К. Д. Бальмонту Тому, кто зиждет архитрав

Аметисты

Когда, сжигая синеву, Багряный день растет неистов,

Тоска миража

Погасла последняя краска, Как шепот в полночной мольбе…

Еврипид. Ион (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Гермес (III) Старик — дядька Креусы (III)

Тоска припоминания

Мне всегда открывается та же Залитая чернилом страница.

Леконт де Лиль. Над умершим поэтом

О ты, чей светлый взор на крыльях горней рати Цветов неведомых за радугой искал

Тристан Корбьер. Два Парижа

1 НОЧЬЮ Ты — море плоское в тот час, когда отбой

Листы

На белом небе всё тусклей Златится горняя лампада,

Гармония

В тумане волн и брызги серебра, И стертые эмалевые краски…

Сюлли Прюдом. Сомнение

Белеет Истина на черном дне провала. Зажмурьтесь, робкие, а вы, слепые, прочь!

Villa Nazionale (Смычка заслушавшись, тоскливо)

Смычка заслушавшись, тоскливо Волна горит, а луч померк,-

Моя душа (стихотворения в прозе)

Нет, я не хочу внушать вам сострадания. Пусть лучше буду я

Леконт де Лиль. Из стихотворения «Призраки»

1 С душой печальною три тени неразлучны,

Вильгельм Мюллер. Шарманщик

В дальнем закоулке Дед стоит седой

Старые эстонки

Из стихов кошмарной совести Если ночи тюремны и глухи,

Бессонные ночи

Какой кошмар! Всё та же повесть… И кто, злодей, ее снизал?

В ароматном краю в этот день голубой

В ароматном краю в этот день голубой Песня близко: и дразнит, и вьется;

Осенний романс

Гляжу на тебя равнодушно, А в сердце тоски не уйму…

Анри де Ренье. Прогулка

Заветный час настал. Простимся и иди! Пробудь в молчании, одна с своею думой,

Е.М. Мухиной и от песни, что сердце лелеет

И от песни, что сердце лелеет, Зной печали слезой освежая,

Леконт де Лиль. О ты, которая на миг мне воротила

О ты, которая на миг мне воротила Цветы весенние, благословенна будь.

Песни с декорацией. Гармонные вздохи

Фруктовник. Догорающий костер среди туманной ночи под осень. Усохшая яблоня. Оборванец на деревяшке перебирает лады старой гармоники. В шалаше на соломе разложены яблоки. Под яблонькой, под вишнею

Еще лилии. Когда под черными крылами

Когда под черными крылами Склонюсь усталой головой

Мысли-иглы стихотворения в прозе

Je suis le roi d’une tenebreuse vallee.

Полюбив тебя

Сонет Творящий дух и жизни случай

Декорация

Это — лунная ночь невозможного сна, Так уныла, желта и больна

Электрический свет в аллее

О, не зови меня, не мучь! Скользя бесцельно, утомленно,

Трилистник тоски

1. Тоска отшумевшей грозы Сердце ль не томилося

Любовь к прошлому

Сыну Ты любишь прошлое, и я его люблю,

Невозможно

Есть слова — их дыхание, что цвет, Так же нежно и бело-тревожно,

Ветер

Люблю его, когда, сердит, Он поле ржи задернет флёром

CANZONE (песня)

Если б вдруг ожила небылица, На окно я поставлю свечу,

Мифотворцу — на башню

(Два мифотворения) 1

Он и я

Давно меж листьев налились Истомой розовой тюльпаны,

На закате

Посв. Н. П. Бегичевой Покуда душный день томится, догорая,

Скучно мне сидеть в мурье

Скучно мне сидеть в мурье, И, как конь голодный к сену,

Когда сны изменили

Для чего, когда сны изменили, Так полны обольщений слова?

Л. И. Микулич. Там на портретах строги лица

Там на портретах строги лица, И тонок там туман седой,

Тринадцать строк

Я хотел бы любить облака На заре… Но мне горек их дым:

Последние сирени

Заглох и замер сад. На сердце всё мутней От живости обид и горечи ошибок…

Ни яркий май, ни лира Фруга

Ни яркий май, ни лира Фруга, Любви послушная игла

Вакхилид. Хоровая лирика (перевод)

ВАКХИЛИД (Около 500-450 гг. до н. з.)

Лира часов

Часы не свершили урока, А маятник точно уснул,

Трилистник траурный

1. Перед панихидой Сонет

Фредерик Мистраль. Магали из поэмы «Mireio»

Юноша Магали, моя отрада,

Сюлли Прюдом. Идеал

Призрачна высь. Своим доспехом медным Средь ярких звезд и ласковых планет

К моему портрету

Игра природы в нем видна, Язык трибуна с сердцем лани,

Второй мучительный сонет

Не мастер Тира иль Багдата, Лишь девы нежные персты

Тоска медленных капель

О, капли в ночной тишине, Дремотного духа трещотка,

В небе ли меркнет звезда

В небе ли меркнет звезда, Пытка ль земная все длится;

Леконт де Лиль. Явление божества

Над светлым озером Норвегии своей Она идет, мечту задумчиво лелея,

Май

Так нежно небо зацвело, А майский день уж тихо тает,

Тоска

По бледно-розовым овалам, Туманом утра облиты,

Трое

Ее факел был огнен и ал, Он был талый и сумрачный снег:

Еврипид. Ифигения в Тавриде («Ифигения-жрица») (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Ифигения (I) Пастух (III)

Морис Роллина. Богема

Сонет Последний мой приют — сей пошлый макадам,

Вербная неделя

В желтый сумрак мертвого апреля, Попрощавшись с звездною пустыней,

Дети

Вы за мною? Я готов. Нагрешили, так ответим.

Братские могилы

Волны тяжки и свинцовы, Кажет темным белый камень,

Который?

Когда на бессонное ложе Рассыплются бреда цветы,

Лунная ночь в исходе зимы

Мы на полустанке, Мы забыты ночью,

Еврипид. Андромаха (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Андромаха, вдова Гектора, пленница Молосс, сын Андромахи от

Морис Роллина. Библиотека

Я приходил туда, как в заповедный лес: Тринадцать старых ламп, железных и овальных,

Еврипид. Гераклиды (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Иолай, племянник Геракла (1) Слуга Гилла, старшего сына Геракла (III)

Солнечный сонет

Под стоны тяжкие метели Я думал — ночи нет конца:

Еврипид. Гекуба (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Тень Полидора, младшего сына Одиссей, царь Итаки (III)

Далеко, далеко

Когда умирает для уха Железа мучительный гром,

В дороге

Перестал холодный дождь, Сизый пар по небу вьется,

Рождение и смерть поэта (кантата)

Б а я н Над Москвою старой златоглавою

Маки

Веселый день горит… Среди сомлевших трав Все маки пятнами — как жадное бессилье,

Под новой крышей

Сквозь листву просвет оконный Синью жгучею залит,

Стальная цикада

Я знал, что она вернется И будет со мной — Тоска.

Дремотность

В гроздьях розово-лиловых Безуханная сирень

Забвение

Нерасцепленные звенья, Неосиленная тень,-

Август

Еще горят лучи под сводами дорог, Но там, между ветвей, все глуше и немее:

Когда, влача с тобой банальный разговор

Когда, влача с тобой банальный разговор Иль на прощание твою сжимая руку,

На воде

То луга ли, скажи, облака ли, вода ль Околдована желтой луною:

Милая

«Милая, милая, где ж ты была Ночью, в такую метелицу?»

Свечка гаснет

В темном пламени свечи Зароившись как живые,

С балкона

Полюбила солнце апреля Молодая и нежная ива.

Сонет

Когда весь день свои костры Июль палит над рожью спелой,

Нет, мне не жаль цветка, когда его сорвали

Нет, мне не жаль цветка, когда его сорвали, Чтоб он завял в моем сверкающем бокале.

Трилистник лунный

1. Зимнее небо Талый снег налетал и слетал,

Майская гроза

Среди полуденной истомы Покрылась ватой бирюза…

Молот и искры

Молот жизни, на плечах мне камни дробя, Так мучительно груб и тяжел,

Старая шарманка

Небо нас совсем свело с ума: То огнем, то снегом нас слепило,

Осень

Не било четырех… Но бледное светило Едва лишь купола над нами золотило,

На пороге

Тринадцать строк Дыханье дав моим устам,

Второй фортепьянный сонет

Над ризой белою, как уголь волоса, Рядами стройными невольницы плясали,

Трактир жизни

Вкруг белеющей Психеи Те же фикусы торчат,

Под зеленым абажуром

Короли, и валеты, и тройки! Вы так ласково тешите ум:

Другому

Я полюбил безумный твой порыв, Но быть тобой и мной нельзя же сразу,

Не могу понять, не знаю

Не могу понять, не знаю… Это сон или Верлен?..

С кровати

(Моей garde-malade) Сиделке (фр.).

Трилистник дождевой

1. Дождик Вот сизый чехол и распорот,-

Еврипид. Ипполит (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Афродита (II) Кормилица (III)

Две любви

Есть любовь, похожая на дым; Если тесно ей — она одурманит,

Трилистник сумеречный

1. Сиреневая мгла Наша улица снегами залегла,

Леконт де Лиль. Майя

О Майя, о поток химер неуловимых, Из сердца мечешь ты фонтан живых чудес!

Нервы

(Пластинка для граммофона) Как эта улица пыльна, раскалена!

Октябрьский миф

Мне тоскливо. Мне невмочь. Я шаги слепого слышу:

Струя резеды в темном вагоне

Dors, dors, mon enfant! Не буди его в тусклую рань,

Стефан Малларме. Дар поэмы

О, не кляни ее за то, что Идумеи На ней клеймом горит таинственная ночь!

Чёрный силуэт, сонет

Пока в тоске растущего испуга Томиться нам, живя, еще дано,

Одуванчики

Захлопоталась девочка В зеленом кушаке,

Сюлли Прюдом. Тени

Остановлюсь — лежит, иду — и тень идет, Так странно двигаясь, так мягко выступая;

Ванька-ключник в тюрьме

Крутясь-мутясь да сбилися ЖелтЫ пески с волной,

Трилистник одиночества

1. Лишь тому, чей покой таим Лишь тому, чей покой таим,

Трилистник кошмарный

1. Кошмары «Вы ждете? Вы в волненьи? Это бред.

Трилистник шуточный

1. Перебой ритма Сонет

Прерывистые строки

Этого быть не может, Это — подлог…

Трилистник бумажный

1. Спутнице Как чисто гаснут небеса,

Третий мучительный сонет

Нет, им не суждены краса и просветленье; Я повторяю их на память в полусне,

Бабочка газа

Скажите, что сталось со мной? Что сердце так жарко забилось?

Леконт де Лиль. Последнее воспоминание

Глаза открыты и не видят… Я — мертвец… Я жил… Теперь я только падаю… Паденье,

Небо звездами в тумане

Небо звездами в тумане не расцветится, Робкий вечер их сегодня не зажег…

Надпись на «Сочинениях» А. Н. Островского

А. А. Мухину Не самодуров и не тлю

Трилистник осенний

1. Ты опять со мной Ты опять со мной, подруга осень,

Сюлли Прюдом. Когда б я богом стал

Когда б я Богом стал, земля Эдемом стала б, И из лучистых глаз, сияя, как кристалл,

Ямбы

О, как я чувствую накопленное бремя Отравленных ночей и грязно-бледных дней!

Трилистник обреченности

1. Будильник Обручена рассвету

Стансы ночи

О. П. Хмара-Барщевской Меж теней погасли солнца пятна

Желание

Когда к ночи усталой рукой Допашу я свою полосу,

Еврипид. Елена (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Елена, спартанская царица (I) Слуга Менелая (III)

Когда б не смерть, а забытье

Когда б не смерть, а забытье, Чтоб ни движения, ни звука…

Трилистник сентиментальный

1 Одуванчики Захлопоталась девочка

Дочь иаира

Слабы травы, белы плиты, И звонит победно медь:

Орианда

Ни белой дерзостью палат на высотах С орлами яркими в узорных воротах,

Первый фортепьянный сонет

Есть книга чудная, где с каждою страницей Галлюцинации таинственно свиты:

Шарль Кро. Три стихотворения

1. Сушёная селёдка Видали ль вы белую стену — пустую, пустую, пустую?

Дымные тучи

Солнца в высях нету. Дымно там и бледно,