Анненский Иннокентий Фёдорович
1855 - 1909

Анненский Иннокентий Фёдорович

Инноке́нтий Фёдорович А́нненский (20 августа [1 сентября] 1855[2][4] или 1 сентября 1855[5][4], Омск, Западно-Сибирское генерал-губернаторство[2] — 30 ноября [13 декабря] 1909[2][4] или 13 декабря 1909[5][4], Санкт-Петербург[2]) — русский поэт, драматург и переводчик, критик. Исследователь литературы и языка, директор мужской Царскосельской гимназии.

287

Стихотворений

54

Лет жизни

Стихотворения

Тоска

По бледно-розовым овалам, Туманом утра облиты,

Колокольчики

Глухая дорога. Колокольчик в зимнюю ночь рассказывает путнику

Там

Ровно в полночь гонг унылый Свел их тени в черной зале,

Который?

Когда на бессонное ложе Рассыплются бреда цветы,

Мысли-иглы стихотворения в прозе

Je suis le roi d’une tenebreuse vallee.

Леконт де Лиль. Негибнущий аромат

Если на розу полей Солнце Лагора сияло,

Villa Nazionale (Смычка заслушавшись, тоскливо)

Смычка заслушавшись, тоскливо Волна горит, а луч померк,-

Еврипид. Ифигения в Авлиде («Ифигения-жертва») (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Агамемнон (III) Ифигения (I)

Морис Роллина. Приятель

Одетый в черное, он бледен был лицом, И речи, как дрова, меж губ его трещали,

Хризантема

Облака плывут так низко, Но в тумане всё нежней

Под зеленым абажуром

Короли, и валеты, и тройки! Вы так ласково тешите ум:

Сюлли Прюдом. Посвящение

Когда стихи тебе я отдаю, Их больше бы уж сердце не узнало,

Струя резеды в темном вагоне

Dors, dors, mon enfant! Не буди его в тусклую рань,

Еврипид. Умоляющие (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Эфра, мать Тесея (III) Вестник (III)

Ель моя, елинка

Вот она — долинка, Глуше нет угла,—

Трилистник одиночества

1. Лишь тому, чей покой таим Лишь тому, чей покой таим,

В. В. Уманову-Каплуновскому в альбом автографов

Как в автобусе, В альбоме этом

Полюбив тебя

Сонет Творящий дух и жизни случай

Анри де Ренье. Грозою полдень был тяжелый напоен

Грозою полдень был тяжелый напоен, И сад в его уборе брачном

Трилистник траурный

1. Перед панихидой Сонет

Дымные тучи

Солнца в высях нету. Дымно там и бледно,

Леконт де Лиль. Последнее воспоминание

Глаза открыты и не видят… Я — мертвец… Я жил… Теперь я только падаю… Паденье,

Лаодамия (лирическая трагедия в 4 действиях с музыкальными антрактами)

Dum careo veris, gaudia falsa juvant. Ovidius. {*}

Леконт де Лиль. Явление божества

Над светлым озером Норвегии своей Она идет, мечту задумчиво лелея,

Сюлли Прюдом. Тени

Остановлюсь — лежит, иду — и тень идет, Так странно двигаясь, так мягко выступая;

Бессонница ребенка

От душной копоти земли Погасла точка огневая,

Сила господняя с нами

— Сила господняя с нами, Снами измучен я, снами…

Январская сказка

Светилась колдуньина маска, Постукивал мерно костыль…

Дети

Вы за мною? Я готов. Нагрешили, так ответим.

Тоска медленных капель

О, капли в ночной тишине, Дремотного духа трещотка,

Notturno (ночное)

(Другу моему С. К. Буличу) Темную выбери ночь и в поле, безлюдном и голом,

Из поэмы «Mater dolorosa» (мать скорбящая)

Как я любил от городского шума Укрыться в сад, и шелесту берез

Что счастье

Что счастье? Чад безумной речи? Одна минута на пути,

Ноша жизни светла и легка мне

Le silence est l’ame des choses. Rollinat

Леконт де Лиль. Пускай избитый зверь, влачася на цепочке

Пускай избитый зверь, влачася на цепочке, Покорно топчет ваш презренный макадам,

Из окна

За картой карта пали биты, И сочтены ее часы,

Еврипид. Вакханки (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Дионис (II) Слуга (III)

Фредерик Мистраль. Магали из поэмы «Mireio»

Юноша Магали, моя отрада,

Сюлли Прюдом. Сомнение

Белеет Истина на черном дне провала. Зажмурьтесь, робкие, а вы, слепые, прочь!

Бабочка газа

Скажите, что сталось со мной? Что сердце так жарко забилось?

На северном берегу

Бледнеет даль. Уж вот он — день разлуки, Я звал его, а сердцу всё грустней…

Падает снег

Падает снег, Мутный и белый и долгий,

Лира часов

Часы не свершили урока, А маятник точно уснул,

Трилистник соблазна

1 Маки Веселый день горит… Среди сомлевших трав

Старые эстонки

Из стихов кошмарной совести Если ночи тюремны и глухи,

Трилистник кошмарный

1. Кошмары «Вы ждете? Вы в волненьи? Это бред.

Рабочая корзинкаа

У раздумий беззвучны слова, Как искать их люблю в тишине я!

Еврипид. Киклоп драма сатиров (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Силен (III) Киклоп (I)

Другому

Я полюбил безумный твой порыв, Но быть тобой и мной нельзя же сразу,

Гармония

В тумане волн и брызги серебра, И стертые эмалевые краски…

Песни с декорацией. Без конца и без начала

(Колыбельная) Изба. Тараканы. Ночь. Керосинка чадит. Баба над зыбкой борется

Последние сирени

Заглох и замер сад. На сердце всё мутней От живости обид и горечи ошибок…

Ненужные строфы

Сонет Нет, не жемчужины, рожденные страданьем,

Зимнее небо

Талый снег налетал и слетал, Разгораясь, румянились щеки,

Сюлли Прюдом. С подругой бледною разлуки

С подругой бледною разлуки Остановить мы не могли:

Забвение

Нерасцепленные звенья, Неосиленная тень,-

Завещание

Вале Хмара-Барщевскому Где б ты ни стал на корабле,

Вакхилид. Хоровая лирика (перевод)

ВАКХИЛИД (Около 500-450 гг. до н. з.)

Мелодия для арфы

Мечту моей тоскующей любви Твои глаза с моими делят немо…

Небо звездами в тумане

Небо звездами в тумане не расцветится, Робкий вечер их сегодня не зажег…

Падение лилий

Уж черной Ночи бледный День Свой факел отдал, улетая:

Еще лилии. Когда под черными крылами

Когда под черными крылами Склонюсь усталой головой

Три слова

_Явиться_ ль гостем на пиру, Иль чтобы ждать, когда умру

Трилистник толпы

1. Прелюдия Я жизни не боюсь. Своим бодрящим шумом

Дремотность

В гроздьях розово-лиловых Безуханная сирень

Ямбы

О, как я чувствую накопленное бремя Отравленных ночей и грязно-бледных дней!

В море любви

Моя душа оазис голубой. Бальмонт

Миражи

То полудня пламень синий, То рассвета пламень алый,

Франсис Жамм. Когда для всех меня не станет меж живыми

Когда для всех меня не станет меж живыми, С глазами, как жуки на солнце, голубыми,

К портрету Достоевского

В нем Совесть сделалась пророком и поэтом, И Карамазовы и бесы жили в нем, —

Сверкание

Если любишь — гори! Забываешь — забудь!

Призраки

И бродят тени, и молят тени: «Пусти, пусти!»

То и Это

Ночь не тает. Ночь как камень. Плача, тает только лед,

Смычок и струны

Какой тяжелый, темный бред! Как эти выси мутно-лунны!

Параллели

Под грозные речи небес Рыдают косматые волны,

Братские могилы

Волны тяжки и свинцовы, Кажет темным белый камень,

Стансы ночи

О. П. Хмара-Барщевской Меж теней погасли солнца пятна

Прерывистые строки

Этого быть не может, Это — подлог…

Трилистник победный

1. В волшебную призму Хрусталь мой волшебен трикраты:

Я думал, что сердце из камня

Я думал, что сердце из камня, Что пусто оно и мертво:

Когда сны изменили

Для чего, когда сны изменили, Так полны обольщений слова?

Только мыслей и слов

Только мыслей и слов Постигая красу, —

На полотне

Платки измятые у глаз и губ храня, Вдова с сиротами в потемках затаилась.

Ты опять со мной подруга осень

Ты опять со мной, подруга осень, Но сквозь сеть нагих твоих ветвей

Сизый закат

Близился сизый закат. Воздух был нежен и хмелен,

Зимний романс

Застыла тревожная ртуть, И ветер ночами несносен…

К портрету. Тоска глядеть, как сходит глянец с благ

Тоска глядеть, как сходит глянец с благ, И знать, что всё ж вконец не опротивят,

Киевские пещеры

Тают зеленые свечи, Тускло мерцает кадило,

Петербург

Желтый пар петербургской зимы, Желтый снег, облипающий плиты…

Я люблю

Я люблю замирание эха После бешеной тройки в лесу,

Мухи как мысли

Памяти Апухтина Я устал от бессонниц и снов,

Песни с декорацией. Гармонные вздохи

Фруктовник. Догорающий костер среди туманной ночи под осень. Усохшая яблоня. Оборванец на деревяшке перебирает лады старой гармоники. В шалаше на соломе разложены яблоки. Под яблонькой, под вишнею

Листы

На белом небе всё тусклей Златится горняя лампада,

С четырех сторон чаши

Нежным баловнем мамаши То большиться, то шалить…

У гроба

В квартире прибрано. Белеют зеркала. Как конь попоною, одет рояль забытый:

Сюлли Прюдом. Агония

Над гаснущим в томительном бреду Не надо слов — их гул нестроен;

Майская гроза

Среди полуденной истомы Покрылась ватой бирюза…

Закатный звон в поле

В блестках туманится лес, В тенях меняются лица,

Еврипид. Орест (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Электра (II) Тиндар (II)

Маки

Веселый день горит… Среди сомлевших трав Все маки пятнами — как жадное бессилье,

Печальная страна

Печален из меди Наш символ венчальный,

В открытые окна

Бывает час в преддверьи сна, Когда беседа умолкает,

Анри де Ренье. Прогулка

Заветный час настал. Простимся и иди! Пробудь в молчании, одна с своею думой,

Электрический свет в аллее

О, не зови меня, не мучь! Скользя бесцельно, утомленно,

Ни яркий май, ни лира Фруга

Ни яркий май, ни лира Фруга, Любви послушная игла

Солнечный сонет

Под стоны тяжкие метели Я думал — ночи нет конца:

Бронзовый поэт

На синем куполе белеют облака, И четко ввысь ушли кудрявые вершины,

Третий мучительный сонет

Нет, им не суждены краса и просветленье; Я повторяю их на память в полусне,

Моя душа (стихотворения в прозе)

Нет, я не хочу внушать вам сострадания. Пусть лучше буду я

Среди миров

Среди миров, в мерцании светил Одной Звезды я повторяю имя…

Сиреневая мгла

Наша улица снегами залегла, По снегам бежит сиреневая мгла.

Рождение и смерть поэта (кантата)

Б а я н Над Москвою старой златоглавою

Andante (стихотворения в прозе)

Июльский день прошел капризно, ветреный и облачный: то и дело, из тучи ли, или с деревьев, срываясь, разлетались щекочущие брызги, и редко-редко небо пронизывало их стальными лучами. Других у него и не было, и только листва все косматилась, взметая матовую изнанку своей гущи. Слава богу, это прожито. Уже давно вечер. Там, наверху, не осталось ни облачка, ни полоски, ни точки даже… Теперь оттуда, чистое и пустынное, смотрит на нас небо, и взгляд на него белесоватый, как у слепого. Я не вижу дороги, но, наверное, она черная и мягкая: рессоры подрагивают, копыта слабо-слабо звенят и хлюпают. Туман ползет и стелется отовсюду, но тонкий и еще не похолодевший. Дорога пошла молoжами. Кусты то обступают нас так тесно, что черные рипиды их оставляют влажный след на наших холодных лицах, то, наоборот, разбегутся… и минутами мне кажется, что это уже не кусты, а те воздушные пятна, которые днем бродили по небу; только теперь, перемежаясь с туманом, они тревожат сердце каким-то смутным не то упреком, не то воспоминанием… И странно, — как сближает нас со всем тем, что _не — мы_, эта туманная ночь, и как в то же время чуждо друг другу звучат наши голоса, уходя каждый за своей душою в жуткую зыбкость ночи…

Тоска возврата

Уже лазурь златить устала Цветные вырезки стекла,

Поэту

В раздельной четкости лучей И в чадной слитности видений

Надпись на «Сочинениях» А. Н. Островского

А. А. Мухину Не самодуров и не тлю

Еврипид. Электра (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА в порядке их появления на сцену

Е.М. Мухиной и от песни, что сердце лелеет

И от песни, что сердце лелеет, Зной печали слезой освежая,

К портрету Анненского работы Курбатова

Мундирный фрак и лавр артиста Внести хотел он в свой девиз,

Еврипид. Медея (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Кормилица (II) Ясон, царь фессалийский (II)

Тоска миража

Погасла последняя краска, Как шепот в полночной мольбе…

Кулачишка

Цвести средь немолчного ада То грузных, то гулких шагов,

Второй фортепьянный сонет

Над ризой белою, как уголь волоса, Рядами стройными невольницы плясали,

К моему портрету

Игра природы в нем видна, Язык трибуна с сердцем лани,

Зимние лилии

Зимней ночи путь так долог, Зимней ночью мне не спится:

Под новой крышей

Сквозь листву просвет оконный Синью жгучею залит,

Опять в дороге

Когда высоко под дугою Звенело солнце для меня,

Чёрное море

Простимся, море… В путь пора. И ты не то уж: всё короче

Два паруса лодки одной

Нависнет ли пламенный зной Иль, пенясь, расходятся волны,

Аметисты

Когда, сжигая синеву, Багряный день растет неистов,

Надписи на книге «Тихие песни»

К. Д. Бальмонту Тому, кто зиждет архитрав

Ветер

Люблю его, когда, сердит, Он поле ржи задернет флёром

Когда б не смерть, а забытье

Когда б не смерть, а забытье, Чтоб ни движения, ни звука…

Леконт де Лиль. Из стихотворения «Призраки»

1 С душой печальною три тени неразлучны,

В дороге

Перестал холодный дождь, Сизый пар по небу вьется,

Нет, мне не жаль цветка, когда его сорвали

Нет, мне не жаль цветка, когда его сорвали, Чтоб он завял в моем сверкающем бокале.

С балкона

Полюбила солнце апреля Молодая и нежная ива.

Трилистник тоски

1. Тоска отшумевшей грозы Сердце ль не томилося

CANZONE (песня)

Если б вдруг ожила небылица, На окно я поставлю свечу,

Леконт де Лиль. Дочь Эмира

Умолк в тумане золотистом Кудрявый сад, и птичьим свистом

Трилистник ледяной

1. Ледяная тюрьма Пятно жерла стеною огибая,

В ароматном краю в этот день голубой

В ароматном краю в этот день голубой Песня близко: и дразнит, и вьется;

Сентябрь

Раззолочённые, но чахлые сады С соблазном пурпура на медленных недугах,

Тоска белого камня

Камни млеют в истоме, Люди залиты светом,

Трилистник призрачный

1. Nox vitae Отрадна тень, пока крушин

Молот и искры

Молот жизни, на плечах мне камни дробя, Так мучительно груб и тяжел,

Тоска кануна

О, тусклость мертвого заката, Неслышной жизни маета,

Перед закатом

Гаснет небо голубое, На губах застыло слово;

Трилистник лунный

1. Зимнее небо Талый снег налетал и слетал,

Вербная неделя

В желтый сумрак мертвого апреля, Попрощавшись с звездною пустыней,

Еврипид. Андромаха (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Андромаха, вдова Гектора, пленница Молосс, сын Андромахи от

Тоска мимолетности

Бесследно канул день. Желтея, на балкон Глядит туманный диск луны, еще бестенной,

Осенняя эмаль

Сад туманен. Сад мой донят Белым холодом низин.

Зимний сон

Вот газеты свежий нумер, Объявленье в черной раме:

Леконт де Лиль. Над синим мраком ночи длинной

Над синим мраком ночи длинной Не властны горние огни,

Еврипид. Ифигения в Тавриде («Ифигения-жрица») (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Ифигения (I) Пастух (III)

Декорация

Это — лунная ночь невозможного сна, Так уныла, желта и больна

Скучно мне сидеть в мурье

Скучно мне сидеть в мурье, И, как конь голодный к сену,

Леконт де Лиль. О ты, которая на миг мне воротила

О ты, которая на миг мне воротила Цветы весенние, благословенна будь.

Любовь к прошлому

Сыну Ты любишь прошлое, и я его люблю,

Бессонные ночи

Какой кошмар! Всё та же повесть… И кто, злодей, ее снизал?

Минута

Узорные ткани так зыбки, Горячая пыль так бела,-

Сестре

А. Н. Анненской Вечер. Зеленая детская

Сюлли Прюдом. Идеал

Призрачна высь. Своим доспехом медным Средь ярких звезд и ласковых планет

Нервы

(Пластинка для граммофона) Как эта улица пыльна, раскалена!

Старая шарманка

Небо нас совсем свело с ума: То огнем, то снегом нас слепило,

Миг

Столько хочется сказать, Столько б сердце услыхало,

Тринадцать строк

Я хотел бы любить облака На заре… Но мне горек их дым:

Pace

Меж золоченых бань и обелисков славы Есть дева белая, а вкруг густые травы.

Тоска припоминания

Мне всегда открывается та же Залитая чернилом страница.

Еврипид. Ион (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Гермес (III) Старик — дядька Креусы (III)

Трилистник весенний

1. Черная весна (Тает)

Трилистник обреченности

1. Будильник Обручена рассвету

Надпись на «Книге отражений»

Н. С. Гумилеву Меж нами сумрак жизни длинной,

Трилистник проклятия

1. Ямбы О, как я чувствую накопленное бремя

Осенний романс

Гляжу на тебя равнодушно, А в сердце тоски не уйму…

Шарль Кро. Три стихотворения

1. Сушёная селёдка Видали ль вы белую стену — пустую, пустую, пустую?

Когда, влача с тобой банальный разговор

Когда, влача с тобой банальный разговор Иль на прощание твою сжимая руку,

Леконт де Лиль. Майя

О Майя, о поток химер неуловимых, Из сердца мечешь ты фонтан живых чудес!

Мой стих

Недоспелым поле сжато; И холодный сумрак тих…

У св. Стефана

Обряд похоронный там шел, Там свечи пылали и плыли,

С кровати

(Моей garde-malade) Сиделке (фр.).

Стефан Малларме. Дар поэмы

О, не кляни ее за то, что Идумеи На ней клеймом горит таинственная ночь!

Стальная цикада

Я знал, что она вернется И будет со мной — Тоска.

На пороге

Тринадцать строк Дыханье дав моим устам,

Трилистник в парке

1. Я на дне Я на дне, я печальный обломок,

Милая

«Милая, милая, где ж ты была Ночью, в такую метелицу?»

Трилистник балаганный

1. Серебряный полдень Серебряным блеском туман

К портрету А. А. Блока

Под беломраморным обличьем андрогина Он стал бы радостью, но чьих-то давних грез.

Он и я

Давно меж листьев налились Истомой розовой тюльпаны,

В небе ли меркнет звезда

В небе ли меркнет звезда, Пытка ль земная все длится;

Леконт де Лиль. Смерть Сигурда

Сигурда больше нет, Сигурда покрывает От ног до головы из шерсти тяжкий плат,

Свечка гаснет

В темном пламени свечи Зароившись как живые,

Леконт де Лиль. Огненная жертва

С тех пор, как истины прияли люди свет, Свершилось 1618 лет.

Снег

Полюбил бы я зиму, Да обуза тяжка…

Две любви

Есть любовь, похожая на дым; Если тесно ей — она одурманит,

Желанье жить

Колокольчика ль гулкие пени, Дымной тучи ль далекие сны…

Трое

Ее факел был огнен и ал, Он был талый и сумрачный снег:

Трактир жизни

Вкруг белеющей Психеи Те же фикусы торчат,

Фамира-кифарэд. Вакхическая драма

MCMVI Dis manibusque sacrum {*}

Человек

Я завожусь на тридцать лет, Чтоб жить, мучительно дробя

Тоска синевы

Что ни день, теплей и краше Осенен простор эфирный

Май

Так нежно небо зацвело, А майский день уж тихо тает,

Трилистник замирания

1. Я люблю Я люблю замирание эха

Старая усадьба

Сердце дома. Сердце радо. А чему? Тени дома? Тени сада? Не пойму.

Трилистник осенний

1. Ты опять со мной Ты опять со мной, подруга осень,

Тристан Корбьер. Два Парижа

1 НОЧЬЮ Ты — море плоское в тот час, когда отбой

Но для меня свершился выдел

Но для меня свершился выдел, И вот каким его я видел:

Контрафакции

Весна В жидкой заросли парка береза жила,

Морис Роллина. Библиотека

Я приходил туда, как в заповедный лес: Тринадцать старых ламп, железных и овальных,

Сирень на камне

Клубятся тучи сизоцветно. Мой путь далек, мой путь уныл.

Из Бальмонта

Крадущий у крадущего не подлежит осуждению.

Царь Иксион. Трагедия в 5 действиях с музыкальными антрактами

ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ «Сын Флегии Иксион (царь Гиртона, в Фессалии), женившись на дочери (царя) Деионея Дне, обещал, что отдаст за нее (отцу) богатые дары; но когда Деионей прибыл к нему за этими дарами, то Иксион приказал сделать яму и, затаив там огонь, заложил ее тонкими досками и пеплом. Деионей упал в яму и погиб, а на Иксиона в наказание напала Лисса (богиня безумия), и никто не хотел очистить его ни из богов, ни из людей, потому что он первый убил человека своей филы. Иксиона пожалел Зевс и очистил его, но Иксион влюбился в Геру. Тогда Зевс сделал для ложа Иксиона облачное подобие Геры, а позже, устроив «колесо о четырех спицах», привязал к нему Иксиона, и тем покарал». Вот как рассказывается в одной из схолий к «Аргонавтам» Аполлония Родосского (ум. 186 г. до Р. X.) {Arg. 3, 62, Schol. cf. W. H. Roscher. Ausf. Lexic. d. gr. u. rom. Mythol., s. v. Ixion. Расшифровку сокращенных условных обозначений (авторских) вместе с переводом цитат и необходимыми пояснениями к ним — см. в примечаниях.} миф об Иксионе, послуживший автору помещаемой ниже пьесы сюжетом для его «драматической сказки». Миф об Иксионе, как рассказ, не восходит особенно далеко в древность: это был первоначально местный фессалийский миф, и он отлился в определенную форму позже Гомера и даже Гесиода. Сравнительно позднее происхождение мифа явствует хотя бы из того обстоятельства, что между вариантами его нет почти никаких противоречий. Для древнего мифа Иксион был одним из прототипов нечестия и вероломства, тем не менее благодаря необычности и особой дерзости его преступлений, все три великих греческих трагика V века сделали его предметом своих трагедий, и Аристотель (Poet, с 18) говорит о патетичности самого сюжета. Фантазия древнего грека помимо моральной стороны мифа, несомненно, поражалась и представлением о необычной пытке Иксиона. На одной Куманской расписной вазе, находящейся в Берлине (N 3023; cf. W. H. Roscher, Ausf. Lex. s. v. Ixion; Baumeister Denkmaler d. Id. Alt. s. v.), распяленный Иксион привязан змеями к спицам огненного колеса, которое представлено колеблющимся в воздухе (это символизируется двумя крылатыми женскими фигурами, его поддерживающими). Около колеса изображен с одной стороны Гермес в островерхом шлеме, с другой — Гефест с клещами, а снизу Эринния с горящим факелом.

Девиз Таинственной похож

Девиз Таинственной похож На опрокинутое 8:

Погребение проклятого поэта

Если тело твое христиане, Сострадая, земле предадут,

Дочь иаира

Слабы травы, белы плиты, И звонит победно медь:

Лунная ночь в исходе зимы

Мы на полустанке, Мы забыты ночью,

Еврипид. Троянки (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Посейдон (II) Кассандра (III)

Вильгельм Мюллер. Шарманщик

В дальнем закоулке Дед стоит седой

Еврипид. Елена (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Елена, спартанская царица (I) Слуга Менелая (III)

Трилистник бумажный

1. Спутнице Как чисто гаснут небеса,

Поэзия (Над высью)

Над высью пламенной Синая Любить туман Ее лучей,

Весенний романс

Еще не царствует река, Но синий лед она уж топит;

Парки

Сонет Я ночи знал. Мечта и труд

Еврипид. Гераклиды (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Иолай, племянник Геракла (1) Слуга Гилла, старшего сына Геракла (III)

Одуванчики

Захлопоталась девочка В зеленом кушаке,

Просвет

Ни зноя, ни гама, ни плеска, Но роща свежа и темна,

Сюлли Прюдом. Когда б я богом стал

Когда б я Богом стал, земля Эдемом стала б, И из лучистых глаз, сияя, как кристалл,

Чёрный силуэт, сонет

Пока в тоске растущего испуга Томиться нам, живя, еще дано,

Трилистник из старой тетради

1. Тоска маятника Неразгаданным надрывом

Еврипид. Гекуба (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Тень Полидора, младшего сына Одиссей, царь Итаки (III)

Еще один

И пылок был, и грозен День, И в знамя верил голубое,

Идеал

Тупые звуки вспышек газа Над мертвой яркостью голов,

В вагоне

Довольно дел, довольно слов, Побудем молча, без улыбок,

Будильник

Обручена рассвету Печаль ее рулад…

Еврипид. Ипполит (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Афродита (II) Кормилица (III)

Ноябрь

Сонет Как тускло пурпурное пламя,

Еврипид. Алькеста (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Аполлон Адмет

Кэк-уок на цимбалах

Молоточков лапки цепки, Да гвоздочков шапки крепки,

Пусть для ваших открытых сердец

До сих пор это — светлая фея С упоительной лирой Орфея,

Дымы

В белом поле был пепельный бал, Тени были там нежно-желанны,

Желание

Когда к ночи усталой рукой Допашу я свою полосу,

Гораций

(ОД. II, Когда б измена красу губила,

Еврипид. Финикиянки (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Иокаста (I) Креонт (II)

Леконт де Лиль. Над умершим поэтом

О ты, чей светлый взор на крыльях горней рати Цветов неведомых за радугой искал

Из участковых монологов

ПЕро нашло мозоль… К покою нет возврата: ТРУдись, как А-малю, ломая А-кростих,

Трилистник шуточный

1. Перебой ритма Сонет

Осень

Не било четырех… Но бледное светило Едва лишь купола над нами золотило,

Конец осенней сказки

Неустанно ночи длинной Сказка черная лилась,

Л. И. Микулич. Там на портретах строги лица

Там на портретах строги лица, И тонок там туман седой,

Утро

Эта ночь бесконечна была, Я не смел, я боялся уснуть:

На закате

Посв. Н. П. Бегичевой Покуда душный день томится, догорая,

Сумрачные слова

За ветхой сторою мы рано затаились, И полночь нас мечтой немножко подразнила,

Мифотворцу — на башню

(Два мифотворения) 1

Не могу понять, не знаю

Не могу понять, не знаю… Это сон или Верлен?..

Сонет

Когда весь день свои костры Июль палит над рожью спелой,

Первый фортепьянный сонет

Есть книга чудная, где с каждою страницей Галлюцинации таинственно свиты:

Гете

Над высью горной Тишь.

Если больше не плачешь, то слезы сотри

Если больше не плачешь, то слезы сотри: Зажигаясь, бегут по столбам фонари,

Еврипид. Геракл (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Амфитрион (III) Лисса (II)

Ванька-ключник в тюрьме

Крутясь-мутясь да сбилися ЖелтЫ пески с волной,

Октябрьский миф

Мне тоскливо. Мне невмочь. Я шаги слепого слышу:

Орианда

Ни белой дерзостью палат на высотах С орлами яркими в узорных воротах,

Сон и нет

Нагорев и трепеща, Сон навеяла свеча…

Второй мучительный сонет

Не мастер Тира иль Багдата, Лишь девы нежные персты

Невозможно

Есть слова — их дыхание, что цвет, Так же нежно и бело-тревожно,

Ego (я)

Я — слабый сын больного поколенья И не пойду искать альпийских роз,

Тоска сада

Зябко пушились листы, Сад так тоскливо шумел.

Стефан Малларме. Гробница Эдгара Поэ

Лишь в смерти ставший тем, чем был он изначала, Грозя, заносит он сверкающую сталь

Морис Роллина. Богема

Сонет Последний мой приют — сей пошлый макадам,

Август

Еще горят лучи под сводами дорог, Но там, между ветвей, все глуше и немее:

На воде

То луга ли, скажи, облака ли, вода ль Околдована желтой луною:

Морис Роллина. Безмолвие

(тринадцать строк) Безмолвие — это душа вещей,

За оградой

Глубоко ограда врыта, Тяжкой медью блещет дверь…

Сюлли Прюдом. Un bonhomme (честный малый)

Когда-то человек и хил, и кроток жил, Пока гранению им стекла подвергались,

Моя тоска М. А. Кузмину

Пусть травы сменятся над капищем волненья И восковой в гробу забудется рука,

Сюлли Прюдом. У звезд я спрашивал в ночи

У звезд я спрашивал в ночи: «Иль счастья нет и в жизни звездной?»

Двойник

Не я, и не он, и не ты, И то же, что я, и не то же:

Далеко, далеко

Когда умирает для уха Железа мучительный гром,

Трилистник сентиментальный

1 Одуванчики Захлопоталась девочка

Decrescendo (ослабевая)

(музыкальный термин, означающий постепенное убывание звучности.) Из тучи с тучей в безумном споре

Еврипид. Рес (перевод)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Хор — троянская стража Одиссей |

Трилистник сумеречный

1. Сиреневая мгла Наша улица снегами залегла,

Трилистник дождевой

1. Дождик Вот сизый чехол и распорот,-

Месяц

Sunt mihi bis septem… Кто сильнее меня — их и сватай…

Трилистник вагонный

1. Тоска вокзала О, канун вечных будней,

Свечку внесли

Не мерещится ль вам иногда, Когда сумерки ходят по дому,