Гаврии́л (Гаври́ла) Рома́нович Держа́вин (3 [14] июля 1743, село Сокуры, Казанская губерния — 8 [20] июля 1816, имение Званка, Новгородская губерния) — русский поэт эпохи Просвещения, государственный деятель Российской империи, сенатор (02.09.1793), действительный тайный советник (14.07.1800), первый министр юстиции Российской империи (1802-1803).
250
Стихотворений
73
Лет жизни
Стихотворения
К первому соседу
Кого роскошными пирами
На влажных Невских островах,
Красавица, не трать ты времени напрасно
И знай, что без любви все в свете суеты:
Привратнику
Один есть бог, один Державин, —
Я в глупой гордости мечтал, —
Развалины
Вот здесь, на острове, Киприды
Великолепный храм стоял:
К женщинам
Зевес быкам дал рога,
Копыты лошадям,
Величество божие
Благослови, душа моя,
Всесильного Творца и Бога;
Оковы
Лиза голову чесала
Скромно гребнем золотым;
Горючий ключ
Под свесом шумных тополевых
Кустов, в тени, Кипридин сын
На гроб вельможе и герою
В сем мавзолее погребен
Пример сияния людского,
Предвестие
О вечереюще светило!
Любезный, но багровый луч!
Осень во время осады Очакова
Спустил седой Эол Борея
С цепей чугунных из пещер;
Любителю художеств
Сойди, любезная Эрата!
С горы зеленой, двухолмистой,
Царь-девица
Царь жила-была девица, —
Шепчет русска старина, —
Фельдмаршалу графу Александру Суворову-Рымшжскому
Фельдмаршалу графу Александру Васильевичу Суворову-Рымшжскому на пребывание его в таврическом дворце 1795 года
Когда увидит кто, что в царском пышном доме
К царевичу Хлору
Прекрасный Хлор! Фелицын внук,
Сын матери премилосердной,
Памятник
Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный,
Металлов тверже он и выше пирамид;
Мечта
Вошед в шалаш мой торопливо,
Я вижу: мальчик в нем сидит
Ключ
Седящ, увенчан осокою,
В тени развесистых древес,
Солдатский или народный дифирамб по торжестве над Францией
Спесь мы Франции посбили,
Ей кудерки пообрили,
К лире (Петь Румянцева сбирался)
Петь Румянцева сбирался,
Петь Суворова хотел;
Пчелка
Пчелка златая!
Что ты жужжишь?
Лебедь
Необычайным я пареньем
От тленна мира отделюсь,
Правосудие
Итак стоишь ты твердо в том:
Умершие, что с нами жили
Проблеск
Хранителя меня ты ангела крылами,
О мысль бессмертия! приосеняй,
Братское согласие
Коль красно зрелище, приятно,
Где вкупе братия живет!
Жуковскому и Родзянке, приславшим с большими похвалами автору перевод его оды «Бог» на французском языке
Не мне, друзья! идите вслед;
Ищите лучшего примеру. —
Успокоенное неверие
Когда то правда, человек,
Что цепь печалей весь твой век:
Веер
Когда б владел я целым миром,
Хотел бы веером сим быть;
Деревенская жизнь
Что нужды мне до града?
В деревне я живу;
На высочайшее отбытіе государыни императрицы Елисаветы Алексеевны, для свиданія съ августейшимъ супругомъ ея, въ Германію
Ужъ двадцать летъ, какъ украшаешь
Ты Роска трона вышину,
Любушке
Не хочу я быть Протеем,
Чтобы оборотнем стать;
Надежда на бога
Бог нам прибежище и сила,
Помощник в скорбях, средь врагов!
На победы в Италии
Ударь во сребряный, священный,
Далекозвонкий, валка, щит!
Венчание Леля
Колокол ужасным звоном
Воздух, землю колебал,
Мореходец
Что ветры мне и сине море?
Что гром, и шторм, и океан?